Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Protokół dyplomatyczny w praktyce tłumacza

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: L-PDPT-LS.TPU-2S.3
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Protokół dyplomatyczny w praktyce tłumacza
Jednostka: Wydział Filologiczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: 1.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: polski
Wymagania wstępne:

Student powinien znać podstawy wiedzy o stosunkach międzynarodowych oraz obserwować praktykę spotkań oficjalnych i roboczych, konferencji oraz wizyt dwustronnych i wielostronnych. Może tutaj wykorzystywać obserwacje własne oraz doniesienia medialne. Pożądane jest posiadanie wiedzy podstawowej z zakresu Prawa dyplomatycznego i konsularnego oraz historii dyplomacji.

Sposób weryfikacji efektów kształcenia:

ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć), aktywne uczestnictwo w zajęciach, przygotowanei referatu na wybrany temat

Pełny opis:

Celem przedmiotu jest przedstawienie podstawowych zagadnień związanych ze współczesnym protokołem dyplomatycznym, w pracy tłumacza. Pokazanie w jaki sposób nalezy ubrać się i zachować się na tłumaczeniu podczas ważnych wziyt dyplomatycznych i uroczustości państwowych.

Literatura:

T. Orłowski, „Protokół dyplomatyczny. Ceremoniał i etykieta”, Warszawa 2010

D. Passent, „Choroba dyplomatyczna”, Warszawa 2002

A. G. de Castro, „Poradnik dobrych manier”, Warszawa 2003

R. R. Gesteland, „Różnice kulturowe a zachowania w biznesie”, Warszawa 1999

L. Antonowicz, „Podręcznik prawa międzynarodowego”, Warszawa 2003

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/protokol-dyplomatyczny

chrome-https://orka.sejm.gov.pl/WydBAS.nsf/0/7CD5631FA3A50616C12578E300463B7E/$file/Borawski.pdf

Efekty uczenia się:

WIEDZA

Student zna zasady protokołu dyplomatycznego

Student wie, na czym polega ceremoniał i zna zasady procedencji

Student zna komponenty tworzące tzw. zasady dobrych manier

Student wie jak się przygotować do przyjęć dyplomatycznych

Student wie jak wykonać tłumaczenie dyplomatyczne

UMIEJĘTNOŚCI

Student umie zidentyfikować rodzaj przyjęcia dyplomatycznego

Student umie dopasować typ ubioru do właściwego przyjęcia dyplomatycznego

Student umie wykonać właściwe nakrycie stołu

Student potrafi stworzyć zaproszenie na przyjęcie

Student umie dokonać analizy w zakresie przywilejów i immunitetów dyplomatycznych

KOMPETENCJE SPOŁECZNE (POSTAWY)

Student rozwija sprawność dobrych manier

Student poprawnie potrafi rozsadzić gości przy stole zachowując zasadę precedencji

Student rozumie potrzebę doskonalenia umiejętności właściwego zachowywania się i ubioru oraz potrzebę zdobywania nowej wiedzy kulturowej i specjalistycznej z różnych dziedzin w celu podnoszenia, jakości tłumaczenia podczas dokonywania tłumaczeń dyplomatycznych

Student ma świadomość mocnych i słabych stron swojej kompetencji z zakresu protokołu dyplomatycznego

Student ma świadomość konieczności radzenia sobie ze stresem jaki towarzyszy temu rodzajowi translacji

Student widzi konieczność odpowiedniego przygotowania się do tłumaczenia w środowisku dyplomatycznym

Student potrafi dobrać odpowiednią garderobę i stylizację do okoliczności tłumaczenia

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/2025" (zakończony)

Okres: 2024-10-01 - 2025-02-03
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Olga Krokowska
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0