Protokół dyplomatyczny w praktyce tłumacza
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | L-PDPT-LS.TPU-2S.3 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Protokół dyplomatyczny w praktyce tłumacza |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
1.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Wymagania wstępne: | Student powinien znać podstawy wiedzy o stosunkach międzynarodowych oraz obserwować praktykę spotkań oficjalnych i roboczych, konferencji oraz wizyt dwustronnych i wielostronnych. Może tutaj wykorzystywać obserwacje własne oraz doniesienia medialne. Pożądane jest posiadanie wiedzy podstawowej z zakresu Prawa dyplomatycznego i konsularnego oraz historii dyplomacji. |
Sposób weryfikacji efektów kształcenia: | ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć), aktywne uczestnictwo w zajęciach, przygotowanei referatu na wybrany temat |
Pełny opis: |
Celem przedmiotu jest przedstawienie podstawowych zagadnień związanych ze współczesnym protokołem dyplomatycznym, w pracy tłumacza. Pokazanie w jaki sposób nalezy ubrać się i zachować się na tłumaczeniu podczas ważnych wziyt dyplomatycznych i uroczustości państwowych. |
Literatura: |
T. Orłowski, „Protokół dyplomatyczny. Ceremoniał i etykieta”, Warszawa 2010 D. Passent, „Choroba dyplomatyczna”, Warszawa 2002 A. G. de Castro, „Poradnik dobrych manier”, Warszawa 2003 R. R. Gesteland, „Różnice kulturowe a zachowania w biznesie”, Warszawa 1999 L. Antonowicz, „Podręcznik prawa międzynarodowego”, Warszawa 2003 https://www.gov.pl/web/dyplomacja/protokol-dyplomatyczny chrome-https://orka.sejm.gov.pl/WydBAS.nsf/0/7CD5631FA3A50616C12578E300463B7E/$file/Borawski.pdf |
Efekty uczenia się: |
WIEDZA Student zna zasady protokołu dyplomatycznego Student wie, na czym polega ceremoniał i zna zasady procedencji Student zna komponenty tworzące tzw. zasady dobrych manier Student wie jak się przygotować do przyjęć dyplomatycznych Student wie jak wykonać tłumaczenie dyplomatyczne UMIEJĘTNOŚCI Student umie zidentyfikować rodzaj przyjęcia dyplomatycznego Student umie dopasować typ ubioru do właściwego przyjęcia dyplomatycznego Student umie wykonać właściwe nakrycie stołu Student potrafi stworzyć zaproszenie na przyjęcie Student umie dokonać analizy w zakresie przywilejów i immunitetów dyplomatycznych KOMPETENCJE SPOŁECZNE (POSTAWY) Student rozwija sprawność dobrych manier Student poprawnie potrafi rozsadzić gości przy stole zachowując zasadę precedencji Student rozumie potrzebę doskonalenia umiejętności właściwego zachowywania się i ubioru oraz potrzebę zdobywania nowej wiedzy kulturowej i specjalistycznej z różnych dziedzin w celu podnoszenia, jakości tłumaczenia podczas dokonywania tłumaczeń dyplomatycznych Student ma świadomość mocnych i słabych stron swojej kompetencji z zakresu protokołu dyplomatycznego Student ma świadomość konieczności radzenia sobie ze stresem jaki towarzyszy temu rodzajowi translacji Student widzi konieczność odpowiedniego przygotowania się do tłumaczenia w środowisku dyplomatycznym Student potrafi dobrać odpowiednią garderobę i stylizację do okoliczności tłumaczenia |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/2025" (zakończony)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-03 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Olga Krokowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.