Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Terminologia i terminografia rosyjska

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: L-TITR-RU.JRB-1S.3
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Terminologia i terminografia rosyjska
Jednostka: Wydział Filologiczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: 1.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: (brak danych)
Wymagania wstępne:

Zajęcia prowadzone w języku rosyjskim i polskim

Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS:

Godziny realizowane z udziałem nauczyciela akademickiego:

wykład: 15 h

Godziny niekontaktowe (praca własna studenta):

przygotowanie do zajęć: 5 h

przygotowanie do zaliczeń: 5 h

studiowanie literatury przedmiotu: 5 h

Razem: 30 h, 1 punkt ECTS


Sposób weryfikacji efektów kształcenia:

uczestnictwo w zajęciach: K_W01, K_W03, K_W06, K_U02, K_U04, K_U07, K_K01

prace domowe i kolokwia: K_W01, K_W03, K_W06, K_U02, K_U04, K_U07


Pełny opis:

Ramowy program zajęć obejmuje zapoznanie studenta z celami i specyfiką terminografii i terminologii, typami słowników, cechami terminu, wybraną leksyką terminologiczną z różnych dziedzin, zastosowaniem korpusów i innych baz tekstowych w nauce i w pracy tłumacza, tekstami z leksyką ekonomiczną, prawniczą etc.

Literatura:

Podstawowa literatura przedmiotu

Козырев В.A., Черняк В.Д., 2004, Русская лексикография, М.

Lukszyn J., Zmarzer W., 2001. Teoretyczne podstawy terminologii, Warszawa.

Prace uzupełniające

Białek E., 2019. Dyplomacja i polityka. Rosyjsko-polski słownik przekładowy, Lublin.

Białek E., 2011. Kolokacja w przekładzie. Słownik rosyjsko-polski. Коллокация в переводе. Русско-польский словарь, Lublin.

***

Białek E., 2018. Teksty paralelne – pary przekładowe – słownik przekładowy: uwagi o projekcie „Dyplomacja i polityka. Rosyjsko-polska sonda słownikowa”, [w:] M. Bańko, H. Karaś (red.), Między teorią a praktyką. Metody współczesnej leksykografii. Biblioteka Prac Filologicznych, t. 1, Warszawa: Wydawnictwo UW, s. 11–29.

Białek E., 2018a. Leksykografia przekładowa dla leksykografii jednojęzycznej – o współpracy i współdziałaniu słów kilka, „Prace Językoznawcze”, t. XX/2, s. 5–24.

Źródła do poszczególnych tematów podawane są na zajęciach.

Efekty uczenia się:

Wiedza studenta

01 - zna i rozumie w zaawansowanym stopniu terminologię fachową związaną ze studiowaną specjalnością (K_W01);

02 - ma ogólną wiedzę porównawczą o systemie języka polskiego i rosyjskiego (K_W02);

03 – zna i rozumie zasady tworzenia różnych rodzajów wypowiedzi ustnych i pisemnych w nauczanym języku oraz w zaawansowanym stopniu metody analizy i interpretacji tekstów specjalistycznych (K_W06)

Umiejętności studenta

01 - potrafi komunikować się z użyciem terminologii fachowej z zakresu studiowanej dyscypliny (K_U02);

02 - potrafi interpretować i konstruować w nauczanym języku różnego typu wypowiedzi ustne i pisemne, w tym również teksty fachowe, zgodnie z zasadami redakcji przewidzianymi dla danej formy oraz w oparciu o zdobytą wiedzę (K_U04);

03 - potrafi samodzielnie planować i realizować własne uczenie się oraz wyszukiwać i użytkować informacje korzystając z biblioteki tradycyjnej i nowoczesnych technik informacyjnych (ICT), a także dokonywać oceny, krytycznej analizy i syntezy uzyskanej wiedzy w celu prezentacji własnych wyników badań wykorzystując właściwe metody i narzędzia badawcze (K_U07);

Kompetencje społeczne

01 - jest gotów do świadomej oceny poziomu swojej wiedzy, kompetencji i umiejętności oraz zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązaniem problemu; ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego (K_K01).

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/2025" (zakończony)

Okres: 2024-10-01 - 2025-02-03
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Wykład, 15 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: Ewa Białek
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Wykład - Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0