Język francuski ekonomii
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | H-JFE-RO.JF-2S.4 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Język francuski ekonomii |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | francuski |
Wymagania wstępne: | Zaawansowana znajomość języka francuskiego. |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS: | - Godziny realizowane z udziałem nauczyciela akademickiego: konwersatorium: 30 h - Praca własna studenta - - Godziny niekontaktowe (praca własna studenta) 90h: przygotowanie do zajęć – 45h studiowanie literatury przedmiotu – 45h Łączna liczba godzin - 120h (4 punkty ECTS) |
Sposób weryfikacji efektów kształcenia: | Kolokwium pisemne zaliczeniowe, W01, W01, U01, U02, U03, K01 |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest zaznajomienie studentów z ogólnymi zasadami komunikacji w różnorakich sytuacjach zawodowych oraz z najczęściej używaną terminologią ekonomiczną i biznesową. Zajęcia sfokalizowane na umiejętne posługiwanie się właściwą leksyką we właściwych kontekstach profesjonalnych ekonomicznych i biznesowych, poznawanie środowiska zawodowego poprzez poznawanie podstaw ekonomii (funkcjonowanie przedsiębiorstw, podstawy rachunkowości, relacje z klientami, banki, giełda, vide sylabus szczegółowy). Ważny element stanowi analiza aktualnych zagadnień ekonomicznych. |
Literatura: |
Bloomfield, A. & B. Tauzin, Affaires à suivre, Hachette Livre FLE, 2001. Gillmann Bernard, Verrel Martin, Ekonomia : francusko-polski słownik tematyczny, Warszawa, PWN, 2000. Penfornis J.-L., Communication progressive du français des affaires, Clé Internationnal 2016. Pieńkos Jerzy, Francusko-polski słownik terminologiczny. Prawo ekonomia, handel, stosunki międzynarodowe, Kraków, Zakamycze, 2002. Pieńkos Jerzy, Francusko-polski leksykon: prawo, ekonomia, handel, Kraków, Zakamycze, 2002 Sanchez Macagno, M.-O. & L. Corado, Faire des affaires en français. Analyser… S’entraîner… Communiquer…, Hachette Livre FLE, 2001. Méthode de français professionnel et des affaires, Niveau avancé, L. Perfornice, CLE International, 2012. Banque-Finance, M. Gautier, CLE International, 2004. Artykuły z prasy branżowej, słowniki konwencjonalne i internetowe. |
Efekty uczenia się: |
Wiedza: W01 - student zna podstawowe ekonomiczne, prawne, etyczne i inne uwarunkowania różnych rodzajów działań związanych ze studiowaniem i aktywnością w środowisku pracy, w kontekście funkcjonowania przedsiebiorstwa – K_W07 W02 - student zna w pogłębionym stopniu zasady funkcjonowania środowiska pracy, odpowiednią terminologię ekonomiczną – K_W10 Umiejętności: U01 - student potrafi dokonywać właściwej selekcji, analizy informacji wiedzy i pojęć ekonomicznychi integracji pochodzących z różnych źródeł oraz oceniać ich przydatność w zyciu zawodowym – K_U01 U02 - student potrafi właściwie wykorzystywać i integrować nabytą wiedzę z zakresu studiowanego kierunku, przygotowując się do rozwiązywania problemów związanych z wykonywaniem przyszłego zawodu – K_U05 U03 - student potrafi skutecznie porozumiewać się w języku francuskim w zaawansowanej komunikacji codziennej i licznych kontekstach zawodowych oraz skutecznie posługiwać się językiem specjalistycznym, wiedzą w zakresie ekonomii – K_U10 Kompetencje społeczne: K01 - student jest gotów do aktywnego i samodzielnego podejmowania działań profesjonalnych związanych ze studiowanymi językami obcymi w kontekście ekonomii– K_K03 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.