Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Polsko-bułgarskie paralele w zakresie potoczności - pdw

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: H-PBPZP-BAŁ-1S.5
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Polsko-bułgarskie paralele w zakresie potoczności - pdw
Jednostka: Zakład Językoznawstwa Słowiańskiego
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS:

- Godziny realizowane z udziałem nauczyciela akademickiego: Konwersatorium / ćwiczenia: 15h

Konsultacje indywidualne: 2

- Godziny niekontaktowe (praca własna studenta)

Przygotowanie do zajęć: 15

Przygotowanie do zaliczeń / egzaminów: 15

Studiowanie literatury przedmiotu: 13

Sposób weryfikacji efektów kształcenia:

Kolokwium / prace zaliczeniowe

WO3, W08, U11

Prezentacja / esej/ referat/ projekt

K05, K09

Pełny opis:

Zajęcia poświęcone są wyrazom potocznym w języku bułgarskim i ich polskim odpowiednikom. Celem zajęć jest pokazanie istoty języka potocznego, źródeł leksyki potocznej języka bułgarskiego i polskiego, podobieństw i różnic między obydwoma językami w zakresie potoczności. Uzasadnieniem włączenia do programu studiów przedmiotu jest narastająca rola leksyki potocznej we współczesnej komunikacji społecznej.

Literatura:

Bartmiński, J., Styl potoczny jako centrum systemu stylowego języka, [w: ] Warianty języka, Lublin, 2003, s. 156-165.

Sotirov, P. Wstęp, [w: ] Bułgarsko-polski słownik leksyki potocznej, t 1, t. 2, UMCS, Lublin, 2013, 2015.

Bułgarsko-polski słownik leksyki potocznej, t 1, t. 2, UMCS, Lublin, 2013, 2015.

Czeszewski, M., Słownik polszczyzny potocznej, Warszawa: PWN, 2006.

Efekty uczenia się:

W01 interpretować wiedzę w zakresu bałkanistyki (na temat etnicznej i kulturowej różnorodności krajów bałkańskich; języka, literatury i kultury krajów bałkańskich; współczesnych realiów geograficznych, politycznych i kulturowych Bałkanów; zidentyfikować powiązania bałkanoznawstwa z innymi dyscyplinami humanistycznymi)

K_W17, H1A_W04, H1A_W06, H1A_W10

W02 interpretować kompleksową naturę języka oraz jego złożoność i historyczną zmienność jego znaczeń K_W18, H1A_W09

U01właściwie rozumieć, analizować i interpretować podstawowe zagadnienia z dziedziny językoznawstwa w celu określenia ich znaczeń, oddziaływania społecznego i miejsca w procesie historyczno-kulturowym, K_U05, H1A_U02, H1A_U03, H1A_U05

U02 właściwie wykorzystywać nabytą wiedzę przy opracowywaniu zagadnień z zakresu językoznawstwa, K_U08, H1A_U04, H1A_U05

U03 wykryć i interpretować podobieństwa i różnice w językach, literaturach i kulturach bałkańskich, korzystając z kompetencji interkulturowych i uwzględniając kontekst kulturowy, K_U10, 1A_U02, H1A_U06

U04 zastosować wiedzę, dobrać właściwe metody badawcze, sformułować i analizować problemy badawcze, sporządzić opracowanie i prezentację wyników, K_U12, H1A_U03, H1A_U04

K01 prawidłowo identyfikować i interpretować problemy dyskusyjne z zakresu studiowanego kierunku, K_K02, H1A_K04

K02 wykazywać wrażliwość, tolerancję i szacunek wobec innych narodów w celu unikania stereotypów i uprzedzeń, K_K03 H1A_K04

H1A_K05

K03 dbać o swój rozwój oraz mieć świadomość potrzeby uczenia się przez całe życie K_K04, H1A_K01

K04 kształtować świadomość rangi i miejsca regionu związanego z wybraną specjalizacją w dziejach europejskiej historii i kultury K_K05, H1A_K03, H1A_K04

K05 prawidłowo identyfikować i interpretować problemy dyskusyjne z zakresu wybranej specjalizacji, K_K06, H1A_K04

K06 pracować w zespole, kierować pracą zespołu, K_K08 H2A_K02

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.2.0-3dcdfd8c8 (2024-03-25)