Praktyczne tłumaczenie tekstów artystycznych 1 języka
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | H-PTTA1J-LS.T-2S.3 |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0220) Nauki humanistyczne
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczne tłumaczenie tekstów artystycznych 1 języka |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | angielski |
Wymagania wstępne: | podstawowa wiedza z zakresu translacji, zaliczenie pierwszego roku studiów magisterskich na Lingwistyce Stosowanej. |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS: | Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie np. konsultacji (łączna liczba godzin w semestrze): 2,0 Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych (łączna liczba godzin w semestrze): 30,0 Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych (łączna liczba godzin w semestrze): 15,0 Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów (łączna liczba godzin w semestrze): 15,0 Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu (łączna liczba godzin w semestrze): 28,0 |
Sposób weryfikacji efektów kształcenia: | praca translatoryczna indywidualna i grupowa w trakcie zajęć; przygotowanie i wykonanie tłumaczeń tekstów artystycznych ocenianych przez prowadzącego. Zaliczenie każdego semestru na ocenę. |
Pełny opis: |
Przedmiot kształci umiejetności tłumaczenia tekstów literackich i artystycznych (poezji, prozy, dramatu, słów do muzyki) z języka obcego na język polski i odwrotnie. Każdorazowo prowadzący ustalają ze swoimi grupami teksty do tłumaczenia i literaturę pomocną w wykonaniu tychże. |
Literatura: |
Literaturę ustalają prowadzący zajęcia w poszczególnych grupach. |
Efekty uczenia się: |
K_W01, K_W03, K_W06, K_W08, K_W09, K_W11 K_U03, K_U06, K_U07, K_U09, K_U10, K_U12 K_01, K_02, K_03, K_04, K_06, K_07 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.