Analiza i tłumaczenie tekstów literackich
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | L-ATTL-IT-1S.3 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Analiza i tłumaczenie tekstów literackich |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | włoski |
Wymagania wstępne: | zaliczenie I roku italianistyki; Znajomość języka włoskiego na poziomie średniozaawansowanym. |
Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS: | 3 ECTS 30,0 Godziny kontaktowe z prowadzącym zajęcia realizowane w formie zajęć dydaktycznych 25,0 Przygotowanie się studenta do zajęć dydaktycznych 25,0 Przygotowanie się studenta do zaliczeń i/lub egzaminów 24,0 Studiowanie przez studenta literatury przedmiotu |
Sposób weryfikacji efektów kształcenia: | - zaliczenia pisemne końcowe: K_W01, K_W02, K_U01, K_U02, K_U03, K_K01, K_K02 - udział w dyskusji: K_W01, K_W02, K_U01, K_U02, K_U03, K_K01, K_K02 - tłumaczenie indywidualne (zaliczenie semestralne) oraz praca w grupach: K_W01, K_W02, K_U01, K_U02, K_U03, K_K01, K_K02 |
Pełny opis: |
tłumaczenie tekstów literackich z języka włoskiego na j. polski i vice versa; praktyczne wykorzystanie technik przekładu; w trakcie zajęć będą analizowane i tłumaczone fragmenty reportaży / powieści (cf. Literatura) |
Literatura: |
Tiziano Terzani, Un altro giro di giostra, Milano: Longanesi 2004. Jakub Sieczko, Pogo, Dodowy na Isntienie, Warszawa 2022. Luciana Litizzetto, Sola come un gambo di sedano, Monadori, Milano 2001, pp. 13-14. Sławomir Mrożek, Czekoladki dla Prezesa, Noir sur Blanc, 2018. Antoni Kępiński, Szczury z Via Veneto, Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2021. Gino Strada, Pappagalli verdi. Cronache di un chirurgo di guerra, Feltrinelli 2013. Umberto Eco, Come viaggiare con un salmone, La nave di Teseo, 2016. Olga Gitkiewicz, Nie Hańbi, Wydawnictwo Dowody na Istnienie, Warszawa 2017. Gitkiewicz Olga, Nie zdążę, Dowody na Istnienie, Warszawa 2019. |
Efekty uczenia się: |
WIEDZA K_W01 metody analizy i interpretacji danych językowych, tekstów literackich i specjalistycznych, danych z zakresu kultury i cywilizacji Włoch oraz krajów francuskojęzycznych, wybranych teorii i szkół badawczych (P6U_W) K_W02 pojęcia językoznawcze, literaturoznawcze i przekładoznawcze, a także terminologię naukową w zakresie dyscyplin komplementarnych dla studiowanego kierunku (P6U_W) UMIEJĘTNOŚCI K_U01 porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych w języku włoskim na poziomie biegłości B1 ESOKJ. (P6U_U) K_U02 brać udział w debacie, przedstawiać i oceniać różne opinie i stanowiska, dyskutować o nich oraz uzasadniać swoje stanowisko, argumentować, tworzyć wnioski i syntetyczne podsumowania z wykorzystaniem własnych poglądów oraz poglądów innych autorów w języku włoskim i francuskim (P6U_U) K_U03 potrafi pracować indywidualnie oraz współdziałać z innymi osobami w ramach prac zespołowych, pełniąc różne role; przyjmować i wyznaczać zadania, pozwalające na realizację celów związanych z wybranymi sferami działalności zawodowej. (P6U_U) KOMPETENCJE SPOŁECZNE K_K01 świadomej oceny poziomu swojej wiedzy, kompetencji i umiejętności oraz zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązaniem problemu; ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego. P6U_K K_K02 przestrzegania zasad etyki zawodowej, związanych z własną i cudzą pracą oraz odpowiedzialnego pełnienia ról zawodowych; jest świadomy konsekwencji, zagrożeń i ograniczeń, wynikających z podejmowanych działań. (P6U_K) |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/2023" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-01 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | (brak danych) | |
Prowadzący grup: | Katarzyna Maniowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.