Projekt tłumaczeniowy: planowanie, realizacja i zarządzanie
Informacje ogólne
| Kod przedmiotu: | L-PTPRZ-LS.T-2S.3 |
| Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
| Nazwa przedmiotu: | Projekt tłumaczeniowy: planowanie, realizacja i zarządzanie |
| Jednostka: | Wydział Filologiczny |
| Grupy: | |
| Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
| Język prowadzenia: | (brak danych) |
| Liczba godzin przedmiotu przeprowadzonego w formie praktycznej: | 15h |
| Liczba godzin przedmiotu przeprowadzonego w formie zdalnej: | Sporadycznie zajęcia prowadzone z użyciem technologii kształcenia na odległość (z użyciem platformu MSTeams). |
| Wymagania wstępne: | Podstawowa wiedza na temat realizacji zlecenia i zadania translatorskiego i kryteriów oceny translatu oraz procesu translacji, jego uwarunkowań oraz technologii i narzędzi wsparcia działań tłumacza. |
| Godzinowe ekwiwalenty punktów ECTS: | Godziny kontaktowe (realizowane z udziałem nauczyciela akademickiego): - Konwersatorium - 15 h - Konsultacje z prowadzącym zajęcia - 5h Godziny niekontaktowe (praca własna studenta): - Realizacja projektu tłumaczeniowego - 15h |
| Sposób weryfikacji efektów kształcenia: | Wybór i realizacja projektu tłumaczeniowego K_W05, K_W07, K_U05, K_U11, K_U13, K_K06 Dokumentacja realizacji projektu tłumaczeniowego K_U13, K_K03, K_K06 |
| Pełny opis: |
Celem zajęć jest prześledzenie, zaplanowanie i wdrożenie ścieżki/ ścieżek realizacji zlecenia tłumaczeniowego, które zakłada zaangażowanie grupy projektowej składającej się z 4 do 6 osób. Praca w grupie projektowej zakłada tym samym przyjęcie określonych ról koniecznych do realizacji projektu tłumaczeniowego, ustalenia terminarza realizacji cząstkowych zadań oraz zarządzania realizacją cząstkowych zadań przez kierownika grupy projektowej. W przypadku, gdy projekt realizowany jest we współpracy lub dla instytucji lub podmiotu zewnętrznego etapy realizacji projektu, terminarz ich realizacji oraz zarządzanie odbywa się w porozumieniu z instytucją, dla której realizowany jest projekt. |
| Literatura: |
1. Biel, Ł., 2011, „Training translators or translation service providers? EN 15038:2006 standard of translation services and its training implications”, Th e Journal of Specialised Translation, Issue 16, s. 61–76. 2. House, J., 1998, „Quality of translation”, [w:] Routledge Encyclopedia of TranslationmStudies, M. Baker (red.), London–New York, s. 197–200. 3. House, J., 2001, „Translation Quality Assessment: Linguistic Description versusSocial Evaluation”, Meta. Evaluation: Parameters, Methods, Pedagogical Aspects, vol. 46, no. 2, H. Lee-Jahnke (red.), Montreal, s. 243–257. 4. Kościałkowska-Okońska, E., 2008, „Kryteria jakości w ewaluacji przekładu ustnego”, Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, t. 3/4, L. Zieliński, E. Kościałkowska-Okońska (red.), Toruń, s. 105–116. 5. Piotrowska, M., 2007, Proces decyzyjny tłumacza. Podstawy metodologii nauczania przekładu pisemnego, Kraków. |
| Efekty uczenia się: |
Student/ka wie, jak funkcjonuje układ translacyjny: K_W05, K_W07 Student/ka wie, jak zaplanować działania swoje i innych w celu realizacji projektu tłumaczeniowego: K_W05, K_W07 Student/ka potrafi określić specyfikę (potencjalnego) zleceniodawcy w realizacji projektu tłumaczeniowego: K_U05 Student/ka potrafi zaplanować i przeprowadzić projekt tłumaczeniowy uwzględniając oczekiwania i uwarunkowania wynikające z nadrzędnego celu translacji: K_U05, K_U11, K_U13 Student/ka potrafi zarządzać działaniami własnymi i innych w realizacji projektu tłumaczeniowego: K_U05, K_U11, K_U13 Student/ka jest świadoma poddania autorefleksji swoich działań w toku realizacji projektu tłumaczeniowego: K_K03, K_K06 Student/ka wykazuje gotowość do zarządzania sytuacjami kryzysowymi w toku realizacji projektem tłumaczeniowym: K_K03, K_K06 |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/2025" (zakończony)
| Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-03 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Konwersatorium, 15 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | (brak danych) | |
| Prowadzący grup: | Konrad Klimkowski, Joanna Pędzisz | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2025/2026" (w trakcie)
| Okres: | 2025-10-01 - 2026-02-24 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
| Typ zajęć: |
Konwersatorium, 15 godzin
|
|
| Koordynatorzy: | (brak danych) | |
| Prowadzący grup: | Konrad Klimkowski, Joanna Pędzisz | |
| Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
| Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
