Praktyczna nauka języka angielskiego - tłumaczenia pisemne [H-PNJA6-A.N-1S.4]
Semestr letni 2023/2024
Konwersatorium,
grupa nr 2
Przedmiot: | Praktyczna nauka języka angielskiego - tłumaczenia pisemne [H-PNJA6-A.N-1S.4] |
Zajęcia: |
Semestr letni 2023/2024 [23/24L]
(zakończony)
Konwersatorium [KW], grupa nr 2 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
(brak danych) |
Liczba osób w grupie: | 17 |
Limit miejsc: | 18 |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Prowadzący: | Adam Głaz |
Literatura: |
Belczyk, Arkadiusz. 2007. Poradnik tłumacza. Kraków: IDER. Douglas-Kozłowska, Christian. 2011. Difficult Words in Polish-English Translation. Warszawa: PWN. Macpherson, Robert. 2007. English for Writers and Translators. Warszawa: PWN. |
Zakres tematów: |
1. Identifikowanie problemów tłumaczeniowych. 2. Trudna i myląca leksyka. 3. Problem "false friends". 4. Gramatyka w tłumaczeniu. 5. Cel tłumaczenia: spójność tekstu docelowego. 6. Kulturowe aspekty tłumaczenia. 7. Upraszczanie, kompensacja, dodawanie treści. 8. Korzystanie z tłumaczenia maszynowego: Google Translate, DeepL. |
Metody dydaktyczne: |
1. Dyskusja nt. konkretnych problemów tłumaczeniowych. 2. Zadania do samodzielnego wykonania w domu. 3. Indywidualna i grupowa praca na zajęciach. |
Metody i kryteria oceniania: |
Studenci będą oceniani pod kątem jakości swojej pracy w domu i podczas zajęć, uczestnictwa w dyskusji, a także obceności i terminowiśći wykonywania prac. |
Uwagi: |
Ćwiczone będą umiejętności tłumaczeniowe z języka polskiego na angielski oraz w odwrotnym kierunku - nacisk zostanie położony na pierwszy wariant i kształcenie umiejętności konstruowania spójnego tekstu w obcym języku. Studenci, których językiem ojczystym nie jest język polski (lecz ukraiński, białoruski lub rosyjski), będą mieli możliwość ćwiczenia umiejętności tłumaczeniowych z tych języków na angielski. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.