Przekład tekstów specjalistycznych 2. języka [H-PTS2J-LS.T-1S.6]
Semestr letni 2024/2025
Laboratorium,
grupa nr 5
Przedmiot: | Przekład tekstów specjalistycznych 2. języka [H-PTS2J-LS.T-1S.6] |
Zajęcia: |
Semestr letni 2024/2025 [24/25L]
(w trakcie)
Laboratorium [LB], grupa nr 5 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
(brak danych) |
Liczba osób w grupie: | 8 |
Limit miejsc: | 8 |
Zaliczenie: | Egzamin |
Prowadzący: | Olga Krokowska |
Strona domowa grupy: | https://teams.microsoft.com/l/team/19%3ASl0zidA_t-5uuyIuHob_4ewxb3xhWtnwlKwrFPQvPUY1%40thread.tacv2/conversations?groupId=de52d40b-1542-4ab9-aea9-5fabc88b2bd3&tenantId=80dbd34a-9b20-490b-ac49-035af103ab2b |
Literatura: |
Materiały własne. Roman Hajczuk "Русский язык в медицине", Warszawa 2008. Tatiana Mroczek „Русская коммерческая корреспонденция. Краткий словарь торгово-экономических терминов”, Wrocław 2009. Natalia Vassilenko, Barbara Górecka, „Образцы документов в предпринимательской деятельности и в судопроизводстве”, Warszawa 2002. |
Zakres tematów: |
1. Anatomia człowieka (wybrane układy narządowe) 2. Zawał/udar 3. ChAD, ADHAD 4. Rodzaje szczepień ochronnych 5. GMP w przemyśle farmaceutycznym (wybrane fragmenty) 6. Odpisy aktów stanu cywilnego (odpis aktu urodzenia, odpis aktu małżeństwa, odpis aktu zgonu) 7. Testament 8. Pełnomocnictwo 9. Zapytanie i oferta handlowa 10. Umowa sprzedaży nieruchomości 11. Konstytucja FR i RP (wybrane fragmenty) 12. Instrukcja obsługi pralki 13. Środki transportu drogowego 14. Konstrukcja samochodu osobowego (wybrane układy) 15. Pozew sądowy (pozew o alimenty) |
Metody dydaktyczne: |
Prezentacja, objaśnienie, wyjaśnienie, dyskusja dydaktyczna, korekta prac. |
Metody i kryteria oceniania: |
- aktywny udział w zajęciach (realizowanie tłumaczeń na każdych zajęciach) - praca w grupach - zaliczenie semestralne (samodzielne przetłumaczenie tekstu specjalistycznego do 1800 znaków - zaliczenie terminologii specjalistycznej |
Uwagi: |
AR |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.