Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka angielskiego - tłumaczenie pisemne [H-PNJA6-A.N-1S.5] Semestr zimowy 2024/2025
Konwersatorium, grupa nr 2

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Praktyczna nauka języka angielskiego - tłumaczenie pisemne [H-PNJA6-A.N-1S.5]
Zajęcia: Semestr zimowy 2024/2025 [24/25Z] (zakończony)
Konwersatorium [KW], grupa nr 2 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień). (brak danych)
Liczba osób w grupie: 16
Limit miejsc: 21
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Katarzyna Stadnik
Literatura:

Podstawowa:

Krzysztof Hejwowski - "Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu" (PWN 2007)

Uzupełniająca:

Douglas-Kozłowska Christina - "Difficult Words in Polish-English Translation" (PWN 2010)

Robin Macpherson - English for Writers and Translators (PWN 2007)

Zakres tematów:

Przekład pisemny tekstów głównie o charakterze ogólnym, dokonywany z języka polskiego na angielski oraz z angielskiego na polski. Teksty dotyczą m.in. zagadnień kulturowych, wyzwań związanych ze współczesną cywilizacją, wybrane zagadnienia przekładu pisemnego tekstów specjalistycznych.

Metody dydaktyczne:

Dyskusja, wytwórcze ćwiczenia praktyczne

Metody i kryteria oceniania:

Przekład tekstu o charakterze ogólnym z języka angielskiego na język polski (W1, W2, W3, U1, U2)

Ocena tekstu obejmuje następujące kryteria: zawartość informacja, dobór środków leksykalnych i gramatycznych, poprawność interpunkcyjna i ortograficzna, punkty dodatkowe (0-3, przy czym 3 punkty za tłumaczenie, które charakteryzuje się szczególnymi walorami lingwistycznymi (precyzyjny dobór słownictwa, wysoki poziom ‘naturalności’ tekstu, itp.) oraz/lub stylistycznymi (tekst bardzo płynny, przetłumaczony z ‘wyczuciem’).

Łącznie 15 punktów.

Zaliczenie od min. 10 punktów.

10 - 11 punktów – 3,0

12 punktów – 3,5

13 punktów – 4,0

14 punktów – 4,5

15 punktów – 5,0

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-3708b8fbb (2024-12-19)